九唐酌月
本案坐落於東錢湖旅遊度假區,西南依山,東北面湖,湖面開闊,景色絕佳。
擁有不可複制的一線湖景,地理位置得天獨厚。秉承“一山一水一世家”的設計理念,打造出“一線臨湖,領袖山水,別墅群落”。 設計師嘗試從中式院落中尋找一種屬於現代的情感,將人和空間創造關係,給予人們的觀感和體驗是獨特的,產生親近感受:內與外的關係、建築與自然的關係、傳統與當代的關係,而這系列性關係卻是圍繞著提升人們的環境體驗而展開的。
Located at the Dongqian Lake Tourist Area, the villa adjacent to the hills in the southwest and to the lake in the northeast has great view to natural environment. The design idea of “the exclusive natural scenery” presents to the world “the magnificent view, the privileged villas.”
The designer has been trying to spawn the contemporary emotion in the Chinese-style courtyard that connects closer space with people, who experience the unique and intimate impression. A series of relationships e.g. between interior and exterior, between architecture and nature, and between tradition and modern are therefore being established based on people’s environmental experiences.
設計師希望拋開一切形式和標籤的表象,將傳統文化融入到當代中,傳統元素的精湛提煉,將自然之美與人文之美完全融合,在繁華的都市下尋找一種寧靜。
In attempt to create a deeper relationship, the designer integrate the traditional culture with modern community, of which the essence of traditional elements extraordinarily merge the authenticity of nature with the beauty of humanity that constitute the tranquil environment in metropolis.
將院落的硬山頂建築形式延伸至室內,五脊二坡,在傳統和現代之間,尋得二者平衡。安寧樸素的自然美感在木與石材的碰撞下激發新的感官,呈現出空間中細微的感動,筆墨深淺,寂寥無聲,勾勒出悠閒的山水意境。東錢湖的“靜”與“淨”,讓人沉浸於“深林人不知,明月來相照”的小隱生活,結合開放式庭院,內外合一,回到空間的本質,創造出一個返璞歸真的美。
The traditional Chinese-style roofs amazingly harmonize with modern-style ceilings. The artless textures of woods and stones generate unique impression and sensitive warmth. The elegant lines and serene atmosphere bring into existence the artistic perception of natural landscapes. The spiritual elements “sedateness and pureness,” which are exclusive at Dongqian Lake, remind people of the poetic lifestyle “Deep in the forest ever unknown; Comes and shines only the bright moon” that accordantly integrates with the open courtyard, and consistently transforms into the charms returning to nature.