設計盒子DESIGN BOX

空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX

超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》

中國未・建築設計研究所WAY Studio於2019完成了河北廊坊市絲綢之路文化交流中心的《西廳美術館》改建計畫,為這座大規模的文化綜合體打造美術館公共區域的室內空間設計。
Beijing-based architecture firm WAY Studio has finished the west wing redesign of ‘Silk Road International Cultural Exchange Center’, a major new arts complex located in Langfang, Hebei Province south of Beijing, China.

空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX

整座場館空間約34000平方公尺,內部則集結了歌劇院、劇院、音樂廳、博物館及美術館等多座功能性場館。在未・建築設計研究所的巧手打造下,開放式的室內空間規劃,讓美術館區能彈性地被使用,靈活面對展覽需求。空間的建築結構以劇院為靈感來源:沿著空間迴旋而上的通道,以及水平的平台呼應著劇場中能夠俯瞰舞台的樓坐位置(balcony seats)。有趣的是,劇院向來被稱為「黑盒子」,而美術館則是「白盒子」,設計師將盒子的概念移植並加以轉化,消弭了不同形式的界線,回歸藝術的「美」的文化本質。
The entire venue measures at 34,000 square meters, and consists of an opera house, a theater, and a music hall. In the west wing, WAY Studio’s interior creation is an open-plan atrium area, that doubles as an art museum, gallery, and exhibition space. The atrium’s architecture is designed to mimic the layout of a theater; its sprawling passageways and elevated platforms aim to resemble the rows of balcony seats that overlook theater stages.

空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX

「從『劇院』的概念出發,我們將『觀看』與『被觀看』的關係延伸到空間的設計」,設計師刻意模糊了通道與展覽空間的界線,讓觀眾在迂迴的建築中自由地流動。頂部鋪設加長的遮陽板使屋頂能作為天窗,依照當日的使用需求調整室內入光:「這些開口交錯排列,使空間內的光線分層,使光影在空白的表面上跳舞,隨著時間的推移不斷變化。」
“Inspired by theater design itself, we’ve extended this relationship between seeing and being seen, into the public space of the art museum,” explain the architects. As visitors move through the circuitous venue, WAY Studio blurs the boundary between thoroughfare and exhibition space. The open roof was built using a series of elongated panels that open and close like skylights. “These openings are staggered to layer the light within the space, so that light and shadow dance across the blank white surfaces as the day passes in a perpetually evolving performance”. The name of the dramatic venue is derived from China’s ‘Belt Road Initiative’, a project described as a 21st century Silk Road; the intention being to promote cultural engagement.

空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX 空間設計|超越形式的藝術之美——中國WAY Studio《西廳美術館》|設計盒子DESIGNBOX

Images: Fernie Lai
Words: Steph Wade
Source: Ignant